The Girl with a pearl Earing

Reviewing the Peter Webbe film (2003). Also curiosities about how was the work in the Old Master atelier: the obtaining and elaboration of pigments and the process.

The movie “Girl With a Pearl Earring”; shows Johannes Vermeer (Colin Firth) in his studio, his relationship with young Griet (Scarlett Johansson), when he paints the portrait, considered the Dutch Mona; the peasant, with her beauty and simplicity, the young woman who assists him in the preparation of paints, in the organization of the atelier and touches with the feelings of Vermeer. 

Written by Olivia Hetreed, based on the novel by writer Tracy Chevalier, in which she seeks to unravel the mood behind the painting. The film is directed by Peter Webber. I recommend. We cannot say how faithful the story is, but the good photography, costume and the period reconstitution, help to carry our imagination for the years between 1632 and 1675, perhaps sometime in the 1660s. The context of the film is convincing. It’s hard to imagine that the real facts happened differently.

Vermeer is believed to have kept a secret passion for Griet, but never manifested in words. Webber can convey feelings without words. Among the various sequences I highlight the scene in the studio. Through gestures and light we see Vermeer and Griet, silently working, she preparing the paints and him in the elaboration of a scene to be painted. It is noted an interaction, a mutual understanding of feelings, which could hardly be reflected in words.

There are several conjectures about Vermeer’s work on the technical aspects and materials employed in his work. We do not know for sure whether it was using a medium (diluent) with special resin, or in some cases the dark chamber to project the composition onto the canvas. But what we can say is that he used the means available at the time. 

As a curiosity we will see some notes of Cennino d’Andrea Cennini. He is usually remembered by “Il Libro dell’Arte” (The Craftsman’s Handbook), early 15th century. Which is an “instruction manual” on the Art of the Renaissance. I believe that between that time and the years that Vermeer lived, there were no major developments in the painting materials. Everything was very handmade and for our artist, contemporaneous painters, some things may seem strange.

Most pigments were of natural origin, earthy colors were the cheapest, perhaps, for this reason, the first layer of paint was done in those colours. The clay was found in a place, with peculiar characteristics, ground and sieved to be reduced to a very fine powder. Until today, we have paints with names of green earth and sienna earth and so on. The ultramarine blue was obtained from lapis lazuli, a semi-precious stone that came from Afghanistan, besides sea, hence the origin of its name, expensive (although rare, is still marketed and is intended for restoration work). The black came from the partial combustion of organic elements, sort of like putting a candle flame next to a glass and collect the soot, the carbon black.

Other pigments were obtained by “Alchemy”, as the lead white, verdigris and others. There are few contemporary documents dealing about painting.Two interesting books “Del La Pittura”, Leon Battista Alberti; written in 1435-36, in Florence, and the “Libro dell’arte” of Cennino d’Adrea Cennini (1370-1440), which you can download a copy, e-book, the 1859 Edition of the link “Progetto Manuzio” , Associazone Culturale Liber Liber; which will quote some excerpts related to paints.

The translation is a bit complicated: material of that time, is not found in everyday life and the Cenino’s construction of sentences is uncommon. Certainly the original was in Latin, but did not get a copy. Liked this Italian version. Suggestions are welcome and will be very grateful.

(The “Libro dell’arte” is public domain work; the expcerts are free translations from Italian version made by the author)

CHAPTER  XXXVII

How to prepare the various forms of black

Note that the black color presents itself in various shades. There is a black, a stone, soft, and this color is fat. Keep in mind that a color thin is better than a fat, except for the gilding, apply the bole, or green earth (which is a color fat), the gilding on the panel will be better Let us leave this issue aside. There is a black which is made of vine branches. The branches are left to burn. After throwing water to kill (the fire), and then it works like the other black. This color is a very thin, it is one of the perfect colors that we employ in general … There is another black wich is made of peach pits. There is another black that is done this way: take a lamp, fill with linseed oil and light the lamp. Then put it, lighted, under a clean baking dish, and let the flame come under the dish, two or three fingers away, the small flame will strike the bottom of the dish (depositing soot). Wait a minute, and with some implement, pass this soot pass for a paper or a dish, this black do not need be worked, is a very pure color. Recharge the lamp with oil several times, and placing it under the dish to make the amount you need.

( “CAPITOLO XXXVII.

Il modo di sapere far di più maniere nero.

Nota che del negro son più maniere di colori. Negro egli è una pietra negra, tenera, e ‘l colore è grasso. Avvisandoti che ogni color magro è migliore che il grasso: salvo che in mettere d’oro, bolio, o verdeterra, che abbia a mettere d’oro in tavola, quanto più è grasso, tanto viene miglior oro. Lasciamo star questa parte. Poi è negro il quale si fa di sermenti di viti; i quali sermenti si vogliono bruciarli; e quando sono bruciati, buttarvi su dell’acqua e spegnerli, e poi triarli a modo dell’altro nero. E questo è colore negro e magro; ed è de’ perfetti colori che adoperiamo, ed è il tutto. È um altro negro che si fa di guscia di mandorle, o di persichi arsi; e questo è perfetto nero e sottile. È un altro negro che si fa in questa forma. Togli uma lucerna piena d’olio di semenza di lino, e empi la detta lucerna del detto olio, e impiglia la detta lucerna: poi la metti così impresa sotto una tegghia ben netta, e fa’ che la fiammetta della lucerna stia appresso al fondo della tegghia a due o tre dita, e ‘l fummo ch’esce della fiamma batterà nel fondo della tegghia: affumasi con corpo. Sta’ un poco; piglia la tegghia, e com qualche cosa spazza questo colore, cioè questo fummo, in su carta o in qualche vasello; e non bisogna triarlo, né macinarlo, perocché egli è sottilissimo colore. Così per più volte riempi la lucerna del detto olio, e rimetti sotto la tegghia, e fanne per questo modo quanto te ne bisogna.”)

CHAPTER  XLV

The nature of a yellow color called ocher

There is a natural yellow which is called occher. This color is in the earth in the mountains, where there are certain veins resembling sulphur, and around these veins, there is also the sinoper, earth-green and other species of colors. I found this, one day being led by Andrea Cennini, my father, exploring the lands of Colle de Valdesa, on the borders of Casole, a the forest of Colle, above a township called Dometaria. And, walking in a little valley in a cave much thou wilt, and scraping the cave wall with a hoe, I beheld the veins of many kinds of colors: namely, ocher, dark sinoper and light sinoper, blue and white; which is the biggest miracle of this world, that white existing in vein of of earth. Remember that I did try this white, and found ‘ the fat, which does not fall within the flesh color. Still in that place was likewise a vein of color black. And you could see various colors in this place, shown as a wrinkled skin of the face of a man or a woman. Returning to color ocher, scraping with a small knife the wrinkle of tese color, and I argue that never seen a more beautiful and perfect ocher.

( “CAPITOLO XLV.

Della natura di un color giallo ch’è chiamato ocria.

Giallo è un color naturale, il quale si chiama ocria. Questo colore si trova in terra di montagna, là ove si trovano certe vene come di zolfore; e là ov’è queste vene, vi si trova della sinopia, del verdeterra, e di altre maniere di colori. Vi trovai questo, essendo guidato un dì per Andrea Cennini mio padre, menandomi per lo terreno di Colle di Valdelsa, presso a’ confini di Casole, nel principio della selva del comune di Colle, di sopra a una villa che si chiama Dometarìa. E pervegnendo in uno vallicello, in una grotta molta salvatica, e raschiando la grotta con una zappa, io vidi vene di più ragioni colori: cioè ocria, sinopia scura e chiara, azzurro e bianco, che ‘l tenni il maggior miracolo del mondo, che bianco possa essere di vena terrigna; ricordandoti che io ne feci la prova di questo bianco, e trova’lo grasso, che non è da incarnazione. Ancora in nel detto luogo era vena di color negro. E dimostravansi i predetti colori per questo terreno, sì come si dimostra una margine nel viso di uno uomo, o di donna. Ritornando al colore dell’ocria, andai col coltellino di dietro cercando alla margine di questo colore; e sì t’imprometto che mai non gustai il più bello e perfetto colore di ocria. …” )

Chapter LVI

The nature of a green called verdigris.

The color verdigris is called green. By itself is very green, and it is manufacturing by alchemy, originated from copper and vinegar. This color is good on the panel, tempered with glue. See that none ever approach it near white lead, because all are deadly hostile. Work with vinegar, which it retains according to their nature. And if you want to make a perfect green grass, it is beautiful to the eye, but it doesn’t last long. And it is good for most cotton paper (it is debatable whether Ceninno referred cotton paper or not) or parchment paper, prepared with yolk of egg.”

( “CAPITOLO LVI.

Della natura di un verde che si chiama verderame.

Verde è un colore il quale si chiama verderame. Per se medesimo è verde assai; ed è artificiato con archimia, cioè di rame e di aceto. Questo colore è buono in tavola, temperato con colla. Guarda di none avvicinarlo mai com biacca, perché in tutto sono inimici mortali. Trialo con aceto, che ritiene secondo suo’ natura. E se vuoi fare un verde in erba perfettissimo, è bello all’occhio, ma non dura. Ed è buono più in carta o bambagina o pecorina, temperato con rossume d’uovo.” )

Chaper LXII

The nature and manner  to do ultramarine blue.

The ultramarine blue is a noble color, beautiful, perfect, more than the other colors, which you cannot say or speak of what is not known (compliment). And considering it’s excellent, I will speak at length and in detail to show how it’s done. And pay attention to it, you can get great honor and service. And this color, along with gold (which adorns the work of our art), either in the walls or panels, makes things bright. First take some stone lapis lazuli. 

And if you know how to distinguish the good stone, pick one that has a blue color more dominant because it is mixed with something similar to gray. One that has less of this pigment gray is best. But be considerate to other than blue of Magna, which looks very pleasing to the eye, similar to enamel. 

Place in a shroud of bronze (container for grinding), covered so that dust does not leave, then put on a slab (a flat rock), and grind without water; sequentially take a sieve (strainer, filter), covered, similar to those used by druggists, for straining drugs (spices) and whisk again, repeating the process as necessary. But keep in mind that the more you grind, the finer the powder blue will stay, and will not be blue so beautiful and deep, and this kind of fine powder is indicated for painters of miniatures, and robes that tend to white. When the powder is ready, get to a chemist, six ounces of pine resin, three ounces of mastic resin and wax new three ounces for every pound of lapis lazuli. Put all these ingredients in a bowl and mix them. With a piece of cloth, white linen, sieve over a bowl (glazed). So take a pound of powdered lapis lazuli and mix everything together into a paste so manageable.

Take flax seed oil, and always keep hands anointed with this oil. This paste should rest for three days and three nights and kneading it a little every day, and do not forget to let the dough rest still fifteen days to one month, or as much as you want. When you want to take the blue (pigment) paste and do so. 

Prepare two wooden poles tough, neither too thick nor too thin, with about a foot long, with rounded and well polished. So, the paste being in enamel basin, add a bowl of bleach moderately hot, and these two sticks, one in each hand, stir and knead the paste, the same way that beating the bread. When you see that the bleach is totally blue put it in another bowl enamelled; take the same amount of fresh bleach, pour over the pasta and work with bats as before. When that bleach is very blue, put it throw it in another bowl enameled, and continue doing so for several days, until the paste does not dye over bleach blue. So throw off (the rest of the paste), it no longer serves for nothing. Place the jars on a table, in order, that is to say, the first, second, third and fourth, starting with the first bowl, with your hands, turn the bowl with lapis lazuli, which is heavier and will in the background, so you’ll see the purity of the blue. 

Consider how many shades of blue are your desire, always remember that the product of the first extraction (1st Bowl), will always be better than the second. And if you have eight bowls (containers) extract, and you want three shades of blue, take the contents of six containers and mix them, it will give a unique shade. Do the same with the other. But remember, if you want a good lapis lazuli, the first two  collected are worth eight ducats the ounce. 

The last two extracts are worse than ashes. Be practical, do not mix the good with the bad blue, and every day to remove the bleach (lixivium) so that it can dry. When well dried, and according to their quality, place it in leather pouch in a vesicle, or other stock exchange as judge most convenient. And observe that the lapis lazuli is not nearly perfect, if not a deep blue, I will tell you how to give a little color. 

Take a bit of kermes and verzino, note that the verzino reacts with the glass, and boil all together with a little bleach or alum. And when boiling will see that the color is a perfect red, before throwing away what’s left in the blue container, already well dry bleach, mix a little of this and lacquer verzino; let stand until dry, away from the sun, without heating the fire and away from the wind. When dry, put it in a bag or skin and rejoice, for it is good and perfect. Keep in mind that is a rare gift for anyone who knows to do good. You should also know that this is a craft more for young women than for men because they are more at home, are more patient and their hands are more delicate. But beware of older women. 

When using this blue, take as needed: If your work is with light garments should be tweaked in your usual way. And if you want to fill funding should be little worked in a stone, and always use pure water and a well washed and cleaned stone. If the blue becomes solid, grabs some bleach (lixivia) and clean water and place the container, shake well, exchanging it two or three times until the blue become clean. Do not treat on the medium because later I will describe all tempers kown for each color to be used in the panel, the wall, in iron, in stone or glass. 

( CAPITOLO LXII.

Della natura e modo a fare dell’azzurro oltramarino.

Azzurro oltramarino si è un colore nobile, bello, perfettissimo oltre a tutti i colori; del quale non se ne potrebbe né dire né fare quello che non ne siapiù. E per la sua eccellenza ne voglio parlare largo, e dimostrarti appienocome si fa. E attendici bene, però che ne porterai grande onore e utile. E diquel colore, con l’oro insieme (il quale fiorisce tutti i lavori di nostr’arte), ovuoi in muro, o vuoi in tavola, ogni cosa risprende.Prima, togli lapis lazzari. E se vuoi cognoscere la buona pietra, togli quella che vedi sia più piena di colore azzurro, però che ella è mischiata tutta come cenere. Quella che tiene meno colore di questa cenere, quella è migliore. Ma guar’ti che non fusse pietra d’azzurro della Magna, che mostra molto bella all’occhio, che pare uno smalto. Pestala in mortaio di bronzo coverto, perché non ti vada via in polvere; poi la metti in su la tua prìa profferitica, e triala sanza acqua; poi abbia un tamigio coverto, a modo gli speziali, da tamigiare spezie; e tamigiali e ripestali come fa per bisogno: e abbi a mente, che quanto la trii più sottile, tanto vien l’azzurro sottile, ma non sì bello e violante e di colore ben nero; ché il sottile è più utile ai miniatori, e da fare vestiri biancheggiati. Quando hai in ordine la detta polvere, togli dagli speziali sei oncie di ragia di pino, tre oncie di mastrice, tre oncie di cera nuova, per ciascuna libra di lapis lazzari. Poni tutte queste cose in un pignattello nuovo, e falle struggere insieme. Poi abbi una pezza bianca di lino, e cola queste cose in una catinella invetriata. Poi abbia una libra di questa polvere di lapis lazzari, e rimescola bene insieme ogni cosa, e fanne un pastello tutto 34 incorporato insieme. E per potere maneggiare il detto pastello, abbi olio di semenza di lino, e sempre tieni bene unte le mani di questo olio. Bisogna che tegni questo cotal pastello per lo men tre dì e tre notti, rimenando ogni dì un pezzo; e abbi a mente, che lo puoi tenere il detto pastello quindici dì, un mese, quanto vuoi. Quando tu ne vuoi trarre l’azzurro fuora, tieni questo modo. Fa’ due bastoni d’un’asta forte, né troppo grossa, né troppo sottile; e sieno lunghi ciascuno un piè, e fa’ che sieno ben ritondi da capo e da piè, e puliti bene. E poi abbi il tuo pastello dentro nella catinella invetriata, dove l’hai tenuto; e mettivi dentro presso a una scodella di lisciva calda temperatamente; e con questi due bastoni, da catuna mano il suo, rivolgi e struca e mazzica questo pastello in qua e in là, a modo che con mano si rimena la pasta da fare pane, propriamente in quel modo. Come hai fatto che vedi la lisciva essere perfetta azzurra, trannela fuora in una scodella invetriata; poi togli altrettanta lisciva, e mettila sopra il detto pastello, e rimena con detti bastoni a modo di prima. Quando la lisciva è ben tornata azzurra, mettila sopra un’altra scodella invetriata, e rimetti in sul pastello altrettanta lisciva, e ripriemi a modo usato. E quando la lisciva è bene azzurra, mettila in su un’altra scodella invetriata: e per lo simile fa’ così parecchi dì, tanto che il pastello rimanga che non tinga la lisciva; e buttalo poi via, ché non è più buono. Poi ti reca dinanzi da te in su una tavola per ordine tutte queste scodelle, cioè prima, seconda, terza, quarta tratta, per ordine seguitando ciascuna: rimescola con mano la lisciva con l’azzurro che, per gravezza del detto azzurro, sarà andato al fondo; e allora cognoscerai le tratte del detto azzurro. Dilìberati in te medesimo di quante ragioni tu vuoi azzurri, di tre, o di quattro, o di sei, e di quante ragioni tu vuoi: avvisandoti che le prime tratte sono migliori, come la prima scodella è migliore che la seconda. E così se hai diciotto scodelle di tratte, e tu voglia fare tre maniere d’azzurro, fa’ che tocchi sei scodelle, e mescolale insieme, e riducile in una scodella: e sarà una maniera. E per lo simile delle altre. Ma tieni a mente, che le prime due tratte, se hai buon lapis lazzari, è di valuta questo tale azzurro di ducati otto l’oncia, e le due tratte di dietro è peggio che cendere. Sì che sie pratico nell’occhio tuo di non guastare gli azzurri buoni per li cattivi: e ogni dì rasciuga le dette scodelle delle dette liscive, tanto che gli azzurri si secchino. Quando son ben secchi, secondo le partite che hai, secondo le alluoga in cuoro, o in vesciche, o in borse. E nota, che se la detta prìa lapis lazzari non fusse così perfetta, o che avessi triata la detta prìa che l’azzurro non rispondesse violante, t’insegno a dargli un poco di colore. Togli una poca di grana pesta, e un poco di verzino; cuocili insieme; ma fa’ che il verzino o tu ‘l grattugia, o tu il radi con vetro; e poi insieme li cuoci con lisciva, e un poco d’allume di rôcca; e quando bogliono, che vedi è perfetto color vermiglio, innanzi ch’abbi tratto l’azzurro della scodella (ma bene asciutto della lisciva), mettivi su un poco di questa grana e verzino; e col dito rimescola bene insieme ogni cosa; e tanto lascia stare, che sia asciutto senza o sole, o fuoco, e senz’aria. Quando il truovi asciutto, mettilo in cuoro o in borsa, e lascialo godere, ché è buono e perfetto. E tiello in te, ché è una singulare virtù a sapello ben fare. E sappi ch’ell’è più arte di belle giovani a farlo, che non è a uomini; perché elle si stanno di continuo in casa, e ferme, ed hanno le mani più dilicate. Guar’ti pur dalle vecchie. Quando ritorni per volere adoperare del detto azzurro, pigliane quella quantità che ti bisogna: e se hai a lavorare vestiri biancheggiati, vuolsi un poco triare in su la tua prìa usata: e se ‘l vuoi pur per campeggiare, vuolsi poco poco rimenare sopra la prìa, sempre con acqua chiara chiara, bene lavata e netta la prìa: e se l’azzurro venisse lordo di niente, piglia un poco di lisciva, o d’acqua chiara, e mettila sopra il vasellino, e rimescola insieme l’uno e l’altro: e questo farai due o tre mute, e sarà l’azzurro bene purgato. Non ti tratto delle sue tempere, però che insieme più innanzi ti mosterrò di tutte le tempere di ciascuni colori in tavola, in muro, in ferro, in carta, in pietra, e in vetro.” )

Scroll to Top